in the mist -Rokko Meets Art 2019-

Material : camphor wood, silk thread #50, UV LED light, LED light, plywood

Description by Dr. Daniëlle H.A.C. Lokin

Rokko Meets Art is an art festival on the Rokko, a mountain 932 meters high,
less than an hour by public transportation from Kobe and Osaka.
There Ohno presents his sculpture In the Mist.
Because of its location Rokko is always very misty; then sunlight breaks through, its rays setting a figure in backlight.
The actual body is a reflection of light. It is inspired by the Brocken spectre phenomenon.

In Buddhism light, and especially reflection, stands for God as well as for ‘awakening’ and ‘understanding’.
A person who has been awakened sees how the function of our spirit keeps us imprisoned in suffering,
and the way towards change in this spirit, whereby this suffering is eradicated.
For this reason the monks often go to the mountains to meditate.
For Ohno light also stands for “seeing the true nature” of things,
which is emptiness. However, insight into suffering and emptiness do not yet mean that suffering is eliminated.
To reach full Buddhahood, for which this awakening can be the beginning, further training is needed.
The human torso made by Ohno radiates an intense golden light, like a Russian icon. Like the light behind Jesus, the son of God.
The human figure gets its subtle reflection in a finely woven web of silk thread, suggestive of the mist.
In this work both cultures merge impressively in Ohno’s magical pictorial language.

六甲山には霧がよく出る。そこで、今回の作品では霧の中で出現する特殊な大気光学現象であるブロッケン現象をイメージした。
限りなく中空で朧げな木彫の小さな人型と対比して光輪(グローリー)として暗闇の中から像が浮かび上がる。
どちらも実体を持たない存在として仏教の空性と量子力学の不確定性原理の融合も含意する。
この像は、直径わずか0.2mmほどの絹糸をピンセットで一本ずつ結んで編まれたものである。
絹糸はもちろん、近代化した神戸港での重要な輸出品であり、また、明治期に六甲山の近代的開発に先鞭を告げたA.H.グルームも生糸の輸出と深い関係を持っていた。
これらの歴史的背景を鑑み、絹糸を六甲山での展示において重要なファクターとして使用する。

この絹糸を編んで制作する技法は、二進法のアルゴリズムで全てを現場で組み上げなければならない。
二進法の計算方法は、現在のコンピューターの基本的な計算方法で、AI(アーティフィシャル・インテリジェンス)にも使用されている。